Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة تدريب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة تدريب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ministère de l'emploi et du travail (2004), descriptif du projet de formation aux compétences nécessaires pour trouver un emploi
    وزارة التوظيف والعمل (عام 2004)، وثيقة مشروع لمشروع التدريب على مهارات العمل.
  • Le manuel se veut complet et s'inspire des directives scientifiques et techniques adoptées par la Commission.
    والدليل التدريبي وثيقة متكاملة ترتكز على المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة.
  • Un document spécifiant les résultats à obtenir en matière de formation devait être rédigé en 2007.
    وكان من المقرر إعداد وثيقة تحدد منجزات التدريب في عام 2007.
  • Ce stage de formation sera documenté et utilisé en commun avec les organismes gouvernementaux compétents aux niveaux national et local.
    وسيتم تدوين التدريب في وثيقة وتبادله مع الوكالات الحكومية المختصة على الصعيدين الوطني والمحلي.
  • La diffusion des conclusions de ces recherches ira de pair avec la prestation de services consultatifs et l'organisation de stages de formation, d'ateliers et de conférences.
    وسترتبط نتيجة البحث على نحو وثيق بتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات بغرض تدعيم بناء القدرات.
  • b) La section de la formation est étroitement liée à l'élaboration des politiques relatives aux ressources humaines, et ses activités nécessitent des interactions régulières avec diverses parties prenantes au Siège (Bureau de la gestion des ressources humaines, autres départements, États Membres et organes législatifs, par exemple);
    (ب) لقسم التدريب روابط وثيقة بوضع السياسات المتعلقة بالموظفين، وتتطلب أنشطته تفاعلا منتظما مع الجهات المعنية المتعددة بالمقر (مثل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارات أخرى والدول الأعضاء والهيئات التشريعية)؛
  • C'est pourquoi les officiers de liaison militaires et de la police civile du Bureau s'emploieront, en collaboration étroite avec l'Équipe militaire internationale consultative en matière d'instruction, la Commission de consolidation de la paix et d'autres partenaires internationaux, à appuyer le secteur de la sécurité sierra-léonais.
    لذا، سيعمل ضباط الاتصال العسكريون وضباط الشرطة في المكتب بشكل وثيق مع الفريق الدولي للتدريب في مجال المشورة العسكرية، ولجنة بناء السلام وغيرهما من الشركاء الدوليين بهدف تقديم الدعم إلى قطاع الأمن في سيراليون.
  • En 2003, sous la direction du Groupe d'experts des PMA, l'UNITAR avait contribué à organiser quatre ateliers de formation sur l'élaboration de PANA destinés aux PMA parties, et établi un document qui comprenait une synthèse des matériaux de formation utilisés.
    ففي عام 2003، وبتوجيه من فريق الخبراء، ساعد اليونيتار في تنظيم أربع حلقات عمل للتدريب على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف لفائدة الأطراف من أقل البلدان نمواً، وأعد وثيقة تضم توليفاً للمواد التدريبية المستخدمة.
  • En coopération avec l'UNITAR, le Groupe d'experts a élaboré un document intitulé «Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops» (choix d'exemples et d'exercices tirés des ateliers régionaux consacrés à l'élaboration des PANA). De même, le petit guide sur les PANA donne des indications sur l'élaboration des PANA et en particulier sur les moyens de surmonter les difficultés qui peuvent surgir au cours de ce processus.
    ومن نواتج ذلك، أعد فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وثيقة بعنوان "أمثلة وتمارين مختارة مستمدة من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف" وبالمثل، يقدم المدخل إلى برامج العمل الوطنية للتكيف توجيهاً بشأن إعداد البرامج ويتوسع في توضيح كيفية التصدي للعقبات التي تعترض عملية إعداد تلك البرامج.
  • Il s'attachera à mettre en œuvre le programme de réformes du Secrétaire général en matière de gestion des ressources humaines et s'intéressera tout particulièrement aux aspects suivants : a) formation du personnel en perfectionnant les qualifications techniques et le savoir-faire des fonctionnaires et en liant étroitement les initiatives de perfectionnement et de formation au système d'évaluation et de notation des fonctionnaires, à la planification des successions, à la gestion des prestations, aux mécanismes d'organisation des carrières, à l'amélioration des conditions d'emploi et à la prise en compte de l'égalité entre les sexes; b) renforcement du mécanisme de responsabilisation des fonctionnaires et de la direction à tous les niveaux.
    وسوف تركز هذه الدائرة على تنفيذ برنامج الإصلاح الذي اقترحه الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية، وخصوصا في المجالات التالية: (أ) تنمية مهارات الموظفين، من خلال الارتقاء بمهاراتهم الفنية والتقنية، وربط مبادرات التعلم والتدريب بشكل وثيق بنظام تقييم الأداء، التخطيط لتعاقب الموظفين، إدارة الأداء، وآليات التطوير الوظيفي، وتحسين شروط الخدمة، وتعميم المنظور الجنساني؛ و (ب) تعزيز آلية محاسبة ومساءلة الموظفين والمديرين على جميع المستويات.